问答 百科手机端

《三十而已》爆火,但它的英文翻译真的不是just thirty,别搞错了!

2024-03-16 17:33

电视剧《三十而已》火了。

该剧讲述了三个不同阶层30岁女性的故事。

那么?“三十而已”英文怎么说?

是only ,还是 only?

传宗接代的其它表达词_传宗接代英文_传宗接代英文

三十而已

《三十而已》剧宣传海报上的英文名是:

But

也就是官方译名了。

*还记得《隐秘的角落》英文名吗?

(答案见文末)

but就是only的意思

表示仅仅、不过,

同义词有很多:

, only, just, , , 。

所以把《三十而已》翻译成

only , just 之类的也没错,

只不过官方译法是 But 。

传宗接代的其它表达词_传宗接代英文_传宗接代英文

“三十多岁”的英文表达是:

,或者

in one's ,

同样,二十多岁可以说

,或者

in one's ,

30多岁的不同阶段,可以这么表达:

in one's early// late

Lily快30岁结的婚。

Lily got in her late .

传宗接代英文_传宗接代英文_传宗接代的其它表达词

还记得古早的《20,30,40》吗?

at the age of

具体多少岁的时候(干某事)

at the time of being a age

岁获得博士学位。

Lily got her 's at the age of 30.

aged

表示具体“多少岁”

of a age

16岁到22岁的年轻人

young aged 16 to 22.

还有一个意思是形容人年龄大

lived or for a long time; old.

上了年纪的男人

an aged man

aged还能形容陈年老酒,例如

aged

aging

老去的过程

the of old

变老的挑战

The of Aging

年老的,年迈的

(of a ) old;

照顾年迈的亲戚

after aging

关于age的短语和谚语还有很多,平时阅读可以注意积累。

热门